|
| |||||
| Esdra: ГАБРИЭЛА МИСТРАЛЬ - БОЛЬШАЯ ВЕРА МАЛЕНЬКОЙ ЖЕНЩИНЫ Сегодня все чаще возникают бурные споры о месте христианской
культуры в пространстве культуры мировой. Все чаще можно услышать
пессимистические диагнозы об упадке христианской художественной
литературы. И действительно, всматриваясь в книжные прилавки
христианских магазинов порой можно впасть в сожаление о кризисном
состоянии христианской художественной литературы. Где те яркие таланты,
которые могут встать на одну ступень с Льюисом, Честертоном и Бичер
Стоу? Меж тем, мне кажется, что талантливые образцы христианской
литературы не так часты среди классики мировой литературы. Они подобны
драгоценным камням среди стеклянной бижутерии. И мы, подчас, просто не
замечаем их, пессимистично говоря, что, мол, все стекло и подделка, нет уже
Божьей драгоценностей среди этого обилия безысходности, отчаяния и греха.
Но когда замечаем, то какова же бывает радость от нечаянной находки!
Такой радостью лично для меня стало творчество чилийской поэтессы
и писательницы Габриэлы Мистраль. Ее имя мало знакомо русскому
читателю. Вышло всего несколько изданий ее произведений, как всегда мало
замеченных российской критикой. Однако, имя Мистраль в мировой
литературе весьма значительно. Именно она стала первым
латиноамериканским литератором, удостоенным в 1945 году престижной
Нобелевской премии «за ее лирическую поэзию, вдохновленную глубокими
чувствами и сделавшую ее имя символом духовных устремлений всего
латиноамериканского мира» (так аргументировала Шведская Академия свое
решение).
Выйдем за звездою,
нас, идущих, много:
от людей живою
кажется дорога.
Царствие Господне
со звездою новой!
Все уснем сегодня
на груди Христовой.
(Из стихотворения «Рождественская песенка»)
Мистраль в своих стихах поклоняется Богу, с твердой верой и
простотой черпает у Него свою надежду. Даже материалист Пабло Неруда,
еще один чилийский поэт, лауреат Нобелевской премии, отмечает, что вся
жизнь поэтессы являла собой образ смиренности искренней христианки. В
своих воспоминаниях «Признаюсь: я жил» он пишет о том, что Габриэла
походила скорее на строгую монахиню, чем на светскую даму.
Он сотворен без тополиных кружев,
трепещущих тончайшим серебром,
чтобы прохожий шел, не обнаружив
его тоски и не скорбел о нем.
Его цветок -- как вопля взрыв внезапный,
(так Иов стих слагал, вопя стихом),
пронзителен цветка болезный запах,
как будто прокаженного псалом.
(Из стихотворения «Терновник»)
В обращении к читателям к своему первому поэтическому сборнику «Отчаяние» (1922), она пишет: «Да простит мне Бог эту горькую книгу, а также да простят мне ее люди, для которых жизнь сладка». Парадоксально, но в поэзии Мистраль вы не найдете безысходности и отчаяния, просто она всегда на стороне тех, кому плохо, кто находится на вершине страдания. Поэтесса находит для таких людей слова утешения и надежды. Под ветхий шорох осени-калеки,
где дряхлость рощ прикрыта желтизною,
я подымаю горестные веки,
и мой Господь встает перед мною.
(из стихотворения «Грустный Бог»)
Впрочем, в этом сборнике не все стихи проникнуты горечью, они соседствуют с чудесными балладами о родном крае, первой любви и стихами религиозными, проникнутыми благочестивой молитвой. Шедевром поэтического творчества чилийской поэтессы по праву считается сборник «Рубка леса» (1938). Сама Мистраль считала эту книгу своим «исповедальным творением». Именно здесь читателю наиболее ярко предстает ее христианское творчество. В своих стихотворениях Мистраль постаралась показать реальное присутствие Бога во всем, что ее окружает. «Рубка леса» - это, прежде всего, книга веры, благочестивое приятие страдания, это молитва. В горах за городом – «Христос распятый».
Я к статуе пришла с мольбой о теле
Моем больном, перевожу глаза
С Тебя, страдальца, за себя, больную,
Стыжусь: моя-то кровь лишь струйка в речке,
Твоя восходит влагой пред плотиной.
(Из стихотворения «Снятие с креста. Ноктюрн»)
Интересен язык, которым написаны многие стихотворения сборника.
Наравне с ее неповторимым самобытным слогом во многих стихах поэтесса
использует новые элементы: архаичные обороты, народная речь, идиомы и
неологизмы. Своеобразие языка Мистраль в этом сборнике приближает ее к
языку Библии, так она старается отдать должное уважение к своей любимой
книге и найти верный тон в диалоге с читателем, что, безусловно, у нее
получается мастерски.
Коль меня к слепорожденной
подведут вплотную, тихо,
тише пыли ей скажу я
робким голосом: сестрица,
у меня возьми глаза.
Да, глаза. К чему глаза мне?
Там, на родине небесной,
свет велик, там, знаю, - станет
плоть моя зрачком единым,
отражателем вселенной -
зеркалом сплошным без век.
(Из стихотворения «Отдача»)
Не менее интересна Габриэла Мистраль и как прозаик. Ее
многочисленные публикации в разных газетах и журналах Европы и
Америки, которые она сама называла «посланиями», затрагивают
животрепещущие темы современности – она пишет о педагогике и странах,
которые посетила, о природе и о тех опасностях, которые ей угрожают, она
обращается к проблемам духовной, литературной и общественной жизни
латиноамериканского континента и к его наиболее выдающимся личностям.
Именно Мистраль открыла для чилийского читателя богатство русской
литературы – Достоевского, Толстого, Чехова, Горького.
|
| |||||
|
| ||||||
Copyright © 2005 shosh.ru При использовании материалов сайта ссылка на shosh.ru обязательна. | ||||||